※2005/3/7更新の記事より※
僕はクレイジー
日本語で表現出来ないくらい
さっきよりクレイジー
日本語で表記出来ないくらい
と云う詩を書いたコトがある。
続きはない。
書き捨てられた、忘却の海に忘れ去られた断片。
TVで見た、ニコラスケイジさんの新作映画の宣伝。
台詞、「are you crazy?」に、「正気か?」の字幕。
で、その返答「yeah」に確か「ああ」とかそんな字幕。
おや?その翻訳、合うてんのか?
と、思って、考えてみたけど、
「違う」とか否定の返事じゃイキじゃない。
「are you crazy?」にサラッと肯定、でこそ、イキ。
「気狂いピエロ」は何て読むんだろ?
ま、いっか。
「ロストチルドレン」の監督さんの新作が近日公開。
「アメリ」の女優さんとまた作ったみたい。
「アメリ」も「デリカテッセン」も大好きだけど、
ハリウッドで撮ったアレは、見てない。
- どうなのかしらね?